{"id":24355,"date":"2015-09-09T17:06:24","date_gmt":"2015-09-09T15:06:24","guid":{"rendered":"http:\/\/revistacultura.ro\/nou\/?p=24355"},"modified":"2015-09-09T17:06:24","modified_gmt":"2015-09-09T15:06:24","slug":"in-contra-gramaticii-si-a-logicii","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/in-contra-gramaticii-si-a-logicii\/","title":{"rendered":"\u00cen contra  gramaticii \u015fi a logicii"},"content":{"rendered":"<p>Nu e prima oar\u0103 c\u00e2nd Mircea \u0162uglea fantasmeaz\u0103 \u00een marginea scrierilor celaniene, d\u00e2ndu-\u015fi cu p\u0103rerea \u2013 adesea \u00een contra gramaticii \u2013 despre cum anume ar trebui ele traduse \u00een rom\u00e2ne\u015fte; \u00eens\u0103 maniera \u00een care se raporteaz\u0103 acum, \u00een articolul Operele aproape (in)complete ale lui Paul Celan (Gazeta de Constan\u0163a, 27 august 2015), la edi\u0163ia Paul Celan, Opera poetic\u0103 (I) (traducere de George State, cuv\u00e2nt-\u00eenainte de Andrei Corbea, Editura Polirom, 2015), m\u0103 oblig\u0103 s\u0103-i r\u0103spund.<br \/>\nDe aceast\u0103 dat\u0103 criticul const\u0103n\u0163ean nu mai \u00eencearc\u0103 marea cu degetul, ci pretinde, exigent, respectarea unor standarde \u015ftiin\u0163ifice de editare. Mai sup\u0103r\u0103toare \u00een cronica lui nu este at\u00e2t ignoran\u0163a, c\u00e2t reaua-credin\u0163\u0103, adic\u0103 faptul c\u0103 recenzentul inventeaz\u0103 ceva pentru a putea combate imediat ceea ce a n\u0103scocit: \u201eDac\u0103 vorbim de opere complete, acestea ar trebui s\u0103 includ\u0103 \u015fi proza, postumele \u015fi ineditele, \u015fi mai ales cele scrise direct \u00een limba rom\u00e2n\u0103 \u2013 sau n-ar trebui s\u0103 le includ\u0103 deloc\u201c. Acel \u201evorbim\u201c al lui \u0162uglea are sens doar dac\u0103 este folosit autoreferen\u0163ial (ca plural al majest\u0103\u0163ii), deoarece scrie pe coperta c\u0103r\u0163ii c\u0103 ea nu con\u0163ine operele complete, ci numai lirica lui Paul Celan. Prin urmare, nu v\u0103d de ce Opera poetic\u0103 (I) ar trebui s\u0103 includ\u0103 \u015fi proza; \u015fi fiind vorba de primul volum, nu este dificil de inferat c\u0103 acesta nu are cum s\u0103 cuprind\u0103 \u00eentreaga poezie. \u00centr-adev\u0103r, ar fi fost bine s\u0103 existe o not\u0103 asupra edi\u0163iei (\u015fi este vina mea c\u0103 ea lipse\u015fte), \u00eens\u0103 e bizar c\u0103 obiec\u0163iile \u201eserioase de tot la structurarea\u201c traducerilor sunt formulate de cineva care, dintru \u00eenceput, \u00ee\u015fi arog\u0103 calitatea de specialist. Ceea ce-i mai mult dec\u00e2t o exagerare, este o minciun\u0103: nici nu-i nevoie s\u0103 cite\u015fti cele \u201edou\u0103 c\u0103r\u0163i ap\u0103rute \u00een 2007 \u015fi 2013 despre Celan\u201c pe care le-a comis Mircea \u0162uglea pentru a o infirma; simplul fapt c\u0103 el nu recunoa\u015fte \u2013 din succesiunea poeziilor \u2013 edi\u0163ia german\u0103 (Paul Celan, Die Gedichte. Kommentierte Gesamtausgabe in einem Band, herausgegeben und kommentiert von Barbara Wiedemann, Suhrkamp, 2003) pe care o urmeaz\u0103 traducerea de la Polirom este suficient, doar el, pentru a dovedi falsul respectivei autoatribuiri de statut. Iar dac\u0103, \u00een plus, publicistul ar fi fost familiarizat cu poeziile \u00eensele, ar fi \u015ftiut c\u0103 ciclurile \u201edin perioada volumului\u201c cuprind exclusiv texte antume, publicate de poet \u00een reviste \u015fi nereluate ulterior \u00een volum. Faptul c\u0103 Mircea \u0162uglea invoc\u0103 ineditele \u015fi postumele arat\u0103 c\u0103 pur \u015fi simplu el nu cunoa\u015fte abecedarul disciplinei de la care se revendic\u0103.<br \/>\nCred, de asemenea, c\u0103 ar fi fost cu totul rizibil\u0103 \u201eo not\u0103 scurt\u0103 asupra traducerii poemului Todesfuge\u201c. G\u0103sesc ridicol\u0103 \u00eenvinuirea de plagiat: \u201ePrimul care a \u00eendr\u0103znit o versiune literal\u0103 am fost eu, \u00een volumul amintit din 2007, aceea de Fuga mor\u0163ii, pe care George Stati (sic!) o preia la modul \u015fi mai literal, cu versuri \u00eentregi identice sau similare cu cele ale traducerii mele\u201c. Cu riscul de a-i tulbura \u00eenchipuirile de pionier, sunt nevoit s\u0103-l informez c\u0103 varianta mea a ap\u0103rut ini\u0163ial \u00een 2006 (vezi Paul Celan, Mac si memorie, Editura Paralela 45); dar probabil c\u0103 nu are rost s\u0103 cer acribie filologic\u0103 de la cineva care copiaz\u0103 gre\u015fit numele celui pe care \u00eel \u00eenvinov\u0103\u0163e\u015fte de furt. E \u00een logica \u0163uglian\u0103 s\u0103 fie a\u015fa, \u00eentruc\u00e2t numai un intelectual provincial \u015fi anacronic mai poate considera c\u0103 o transpunere reprezint\u0103 efortul unei \u0163\u0103ri (\u201eEra cu totul ciudat ca \u0163ara care l-a dat pe Celan s\u0103 nu fi realizat m\u0103car o traducere complet\u0103 a volumelor sale de poezii\u201c), nu al unei persoane sau al mai multora.<\/p>\n<p>PS: Stilul \u00een care Andrei Corbea este admonestat la Gazeta de Constan\u0163a (recenzentul se plaseaz\u0103 cu modestie \u00een descenden\u0163a lui Gadamer \u015fi Derrida, iar pe germanistul ie\u015fean \u00eel situeaz\u0103 cu m\u0103rinimie \u00een siajul ilustrului \u0162uglea) denot\u0103 nu doar lipsa umorului voluntar, ci \u015fi pe aceea a bunei-cuviin\u0163e.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nu e prima oar\u0103 c\u00e2nd Mircea \u0162uglea fantasmeaz\u0103 \u00een marginea scrierilor celaniene, d\u00e2ndu-\u015fi cu p\u0103rerea \u2013 adesea \u00een contra gramaticii \u2013 despre cum anume ar trebui ele traduse \u00een rom\u00e2ne\u015fte; \u00eens\u0103 maniera \u00een care se raporteaz\u0103 acum, \u00een articolul Operele aproape (in)complete ale lui Paul Celan (Gazeta de Constan\u0163a, 27 august 2015), la edi\u0163ia Paul&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/in-contra-gramaticii-si-a-logicii\/\" rel=\"bookmark\">Cite\u0219te mai mult &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">\u00cen contra  gramaticii \u015fi a logicii<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[8],"tags":[15049],"class_list":["post-24355","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cultura-literara","tag-lirica-lui-paul-celan"],"views":1000,"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24355","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=24355"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24355\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24356,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/24355\/revisions\/24356"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=24355"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=24355"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=24355"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}