{"id":22633,"date":"2015-03-05T14:07:30","date_gmt":"2015-03-05T12:07:30","guid":{"rendered":"http:\/\/revistacultura.ro\/nou\/?p=22633"},"modified":"2015-03-05T14:07:30","modified_gmt":"2015-03-05T12:07:30","slug":"libraria-pavesiana","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/libraria-pavesiana\/","title":{"rendered":"Libr\u0103ria Pavesiana"},"content":{"rendered":"<p>Pe strada Boteanu, \u00een centrul Capitalei, la num\u0103rul 5 s-a \u00eenfiin\u0163at \u00een decembrie anul trecut, Libr\u0103ria Pavesiana. De\u015fi suntem anun\u0163a\u0163i de la intrare c\u0103 locul este o libr\u0103rie, de \u00eendat\u0103 ce \u00eei treci pragul, consta\u0163i c\u0103 este mult mai mult dec\u00e2t at\u00e2t. \u00cen cazul acesta, numele se dovede\u015fte limitativ. F\u0103r\u0103 \u00eendoial\u0103, un loc creat din pasiune \u015fi dragoste pentru o cultur\u0103 str\u0103in\u0103 care pentru mul\u0163i dintre noi r\u0103m\u00e2ne \u00eenc\u0103 necunoscut\u0103; un loc rezultat din dragostea pentru Italia cu tot ce cuprinde ea, civiliza\u0163ie, cultur\u0103, art\u0103 \u015fi literatur\u0103, dedicat deopotriv\u0103 rom\u00e2nilor \u015fi italienilor.<\/p>\n<p>Ceea ce \u00ee\u015fi propune Libr\u0103ria italian\u0103 Pavesiana este exact s\u0103 aduc\u0103 laolalt\u0103 admiratorii unei culturi. Scopul intrinsec este departe de a vinde carte asemenea unei libr\u0103rii comune. Spa\u0163iul intim, amenajat cu bun-gust, cu mobilier autentic adus din Italia, \u00ee\u0163i ofer\u0103 sentimentul c\u0103 e\u015fti \u00een vizit\u0103 la un prieten drag. Am reg\u0103sit \u00een rafturile libr\u0103riei pres\u0103 italian\u0103 actual\u0103, c\u0103r\u0163i ale unor autori italieni at\u00e2t \u00een original c\u00e2t \u015fi traduse \u015fi, nu \u00een ultimul r\u00e2nd, c\u0103r\u0163i ale unor autori rom\u00e2ni traduse \u00een limba italian\u0103.<br \/>\nLibr\u0103ria Pavesiana este de fapt cel mai nou centru cultural al Bucure\u015ftiului care, prin prisma activit\u0103\u0163ilor ce se vor desf\u0103\u015fura \u00een acest spa\u0163iu, dore\u015fte s\u0103-i apropie pe iubitorii limbii \u015fi culturii italiene. \u00cencep\u00e2nd cu data de 15 februarie, \u00een cadrul libr\u0103riei au loc cursuri de limb\u0103 italian\u0103, evident disponibile tuturor amatorilor. Motto-ul libr\u0103riei, inspirat din Dante, \u201eDac\u0103 \u00ee\u0163i urmezi steaua, nu po\u0163i gre\u015fi destina\u0163ia\u201c, este m\u0103rturia faptului c\u0103 atunci c\u00e2nd ac\u0163ionezi cu sufletul \u015fi \u00een virtutea unei motiva\u0163ii de ordin spiritual, se \u00eenf\u0103ptuiesc lucruri m\u0103re\u0163e.<br \/>\nExisten\u0163a unei libr\u0103rii de carte italian\u0103 era necesar\u0103 Bucure\u015ftiului \u015fi a fost posibil\u0103 doar datorit\u0103 doamnei Mara Chiri\u0163escu, fondatoarea Libr\u0103riei Pavesiana. Am reu\u015fit s\u0103-i r\u0103pesc c\u00e2teva minute pentru a ne \u00eemp\u0103rt\u0103\u015fi c\u00e2te ceva despre motiva\u0163ia ce a stat la baza fond\u0103rii acestei institu\u0163ii.<\/p>\n<p>Liliana Gheorghe: Cum s-a n\u0103scut dragostea\u00a0 pe care o purta\u0163i dumneavoastr\u0103 literaturii \u015fi culturii italiene?<br \/>\nMara Chiri\u0163escu: Am studiat limba italian\u0103. Termin\u00e2nd facultatea de italian\u0103, l-am descoperit pe Cesare Pavese. Toat\u00e3 iubirea pentru Pavese a pornit de la lectura jurnalului s\u0103u, Meseria de a tr\u0103i (Mestiere di vivere). Am c\u0103utat apoi opera lui Pavese, am \u00eenceput s\u0103 traduc \u015fi am ajuns s\u0103 propun o traducere Editurii Univers, unde aveam s\u0103-l cunosc pe viitorul meu so\u0163, traduc\u0103tor \u015fi redactor-\u015fef acolo. \u00cempreun\u0103 am tradus mai multe c\u0103r\u0163i.<br \/>\nL.G.: Ce anume v-a motivat \u00een fondarea acestei libr\u0103rii?<br \/>\nM.C.: Din dragostea pentru literatura \u015fi cultura italian\u0103 s-a n\u0103scut dorin\u0163a de a g\u0103si un loc de \u00eent\u00e2lnire pentru cei ce iubesc cultura italian\u0103, un loc \u00een care s\u0103 vin\u0103 s\u0103 bea o cafea italian\u0103, s\u0103 citeasc\u0103 o revist\u0103 italian\u0103, s\u0103 g\u0103seasc\u0103 o carte italian\u0103.<br \/>\nIni\u0163ial am fondat \u00een 2007 o asocia\u0163ie, Amicii lui Pavese, apoi am \u00eenfiin\u0163at Editura Pavesiana odat\u0103 cu lansarea c\u0103r\u0163ii Fr\u00e2nturi de memorie (Frammenti di memori) a lui Giulio Einaudi,\u00a0 fondatorul Editurii Einaudi. Ulterior, \u00eencep\u00e2nd cu 2009, mi-a venit ideea unei libr\u0103rii. \u00cemi propusesem g\u0103sirea unui loc mai mic. Chiar \u00een ziua \u00een care eram preg\u0103tit\u0103 s\u0103 renun\u0163, am g\u0103sit acest minunat loc. Mi-a pl\u0103cut imediat.<br \/>\nL.G.: Care a fost sentimentul care v-a \u00eencercat odat\u0103 cu fondarea libr\u0103riei?<br \/>\nM.C.: Am comis o nebunie, dar e o nebunie care face bine.<br \/>\nL.G.: Ce aduce nou Libr\u0103ria Pavesiana?<br \/>\nM.C.: Libr\u0103ria Pavesiana este un centru cultural unde vor avea loc evenimente \u015fi \u00eent\u00e2lniri ce \u0163in de cultura \u015fi arta italian\u0103, unde se vor g\u0103si c\u0103r\u0163i \u00een limba italian\u0103, unde se vor face cursuri de limb\u0103 italian\u0103. \u00cencerc\u0103m de asemenea s\u0103 aducem \u00een prim-plan \u015fi c\u0103r\u0163i ale unor autori rom\u00e2ni, traduse \u00een limba italian\u0103, cum sunt c\u0103r\u0163ile domnului Neagu Djuvara sau ale lui Lucian Boia.<br \/>\nL.G.: Libr\u0103ria Pavesiana are un public-\u0163int\u0103?<br \/>\nM.C.: M-am g\u00e2ndit \u00een primul r\u00e2nd la studen\u0163ii care fac limba italian\u0103. \u00cemi trec deseori pragul studen\u0163ii care vin cu listele de c\u0103r\u0163i de care au nevoie pentru facultate, \u015fi cei care \u00eenva\u0163\u0103 italiana, dar \u015fi italienii care tr\u0103iesc \u00een Rom\u00e2nia. Foarte interesant este c\u0103 la lansarea acestui spa\u0163iu au venit mul\u0163i oameni care au leg\u0103tur\u0103 \u015fi simpatie pentru cultura italian\u0103, dar care nu \u015ftiu limba. \u015ei-au propus s\u0103 o \u00eenve\u0163e \u015fi astfel au cump\u0103rat c\u0103r\u0163i. De asemenea, au venit categorii de v\u00e2rst\u0103 care au dep\u0103\u015fit a\u015ftept\u0103rile mele. Am fost impresionat\u0103 de c\u00e2teva doamne \u00een jur de \u015faptezeci de ani care, atrase de cultura \u015fi literatura italian\u0103, au cerut traducerea jurnalului lui Pavese \u015fi a altor c\u0103r\u0163i de-ale sale. Fapt care m-a bucurat foarte mult, \u00eentruc\u00e2t acesta a fost punctul nostru de plecare, s\u0103 \u00eel repropunem pe Pavese publicului rom\u00e2n. Scopul nostru era acela de a republica anumite edi\u0163ii critice pavesiene. Am remarcat de asemenea c\u0103 este apreciat faptul c\u0103 cititorul are la \u00eendem\u00e2n\u0103 at\u00e2t versiunea rom\u00e2neasc\u0103 c\u00e2t \u015fi versiunea \u00een limba italian\u0103 a unei c\u0103r\u0163i.<br \/>\nL.G.: Ce autori g\u0103sim \u00een rafturile libr\u0103riei?<br \/>\nM.C.: \u00cencerc\u0103m s\u0103 oferim un spa\u0163iu egal autorilor consacra\u0163i \u015fi celor contemporani: Dante, Boccaccio, Eco, Manzoni, Margaret Mazzantini, Antonio Tabucchi sau Fabio Stassi.<\/p>\n<p>L.G.: Care este autorul dumneavoastr\u0103 italian preferat?<br \/>\nM.C.: Cu siguran\u0163\u0103 Pavese, dar \u00eemi plac de asemenea Dino Buzzati \u015fi Massimo Bontempelli.<\/p>\n<p>L.G.: Ce urmeaz\u0103 s\u0103 se \u00eent\u00e2mple \u00een viitor la Libr\u0103ria Pavesiana?<br \/>\nM.C.: Va avea loc citirea \u00een limba italian\u0103 a unor c\u00e2nturi din Infernul \u2013 Divina comedie a lui Dante. Anul acesta se \u00eemplinesc 750 de ani de la na\u015fterea sa. Evenimentul este realizat cu sprijinul domnului Giancarlo Repetto, lector italian la Liceul bilingv \u201eDante Alighieri\u201c din Bucure\u015fti. Ulterior, vor fi \u015fi alte evenimente care vor avea drept scop s\u0103 introduc\u0103 publicul bucure\u015ftean \u00een cultura italian\u0103. Vom avea evenimente prin care s\u0103 ini\u0163iem \u00een cultura vinului italian, \u00eenghe\u0163atei italiene, vom aduce \u00een libr\u0103rie chiar \u015fi dulciuri italiene\u015fti deosebite, iar \u00een cur\u00e2nd, pentru a sublinia c\u00e2teva aspecte ale modei italiene, vom avea expozi\u0163ii de haine \u015fi de pantofi.<\/p>\n<p>Libr\u0103ria Pavesiana este un loc \u00eentr-o continu\u0103 dezvoltare. Cu siguran\u0163\u0103, va ajunge s\u0103 concureze, prin inten\u0163ii \u015fi aportul de care va beneficia scena cultural\u0103 local\u0103, cu centrele consacrate ale Bucure\u015ftiului.<br \/>\nLibr\u0103ria Pavesiana reprezint\u0103 o fereastr\u0103 spre cultura, arta \u015fi literatura italian\u0103. Un loc \u00een care e\u015fti primit cu c\u0103ldur\u0103 \u015fi care te face s\u0103 \u00eembr\u0103\u0163i\u015fezi o cale p\u00e2n\u0103 atunci necunoscut\u0103, cum este, pentru mine, cultura \u015fi arta italian\u0103. Am p\u0103r\u0103sit Pavesiana cu regretul c\u0103 nu \u015ftiu italian\u0103, dar cu dorin\u0163a de urma cursurile oferite de libr\u0103rie.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pe strada Boteanu, \u00een centrul Capitalei, la num\u0103rul 5 s-a \u00eenfiin\u0163at \u00een decembrie anul trecut, Libr\u0103ria Pavesiana. De\u015fi suntem anun\u0163a\u0163i de la intrare c\u0103 locul este o libr\u0103rie, de \u00eendat\u0103 ce \u00eei treci pragul, consta\u0163i c\u0103 este mult mai mult dec\u00e2t at\u00e2t. \u00cen cazul acesta, numele se dovede\u015fte limitativ. F\u0103r\u0103 \u00eendoial\u0103, un loc creat din&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/libraria-pavesiana\/\" rel=\"bookmark\">Cite\u0219te mai mult &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">Libr\u0103ria Pavesiana<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[1],"tags":[13681,13682],"class_list":["post-22633","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mozaic","tag-libraria-pavesiana","tag-strada-boteanu"],"views":3008,"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22633","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=22633"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/22633\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=22633"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=22633"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=22633"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}