{"id":17770,"date":"2014-02-20T11:33:18","date_gmt":"2014-02-20T09:33:18","guid":{"rendered":"http:\/\/revistacultura.ro\/nou\/?p=17770"},"modified":"2014-02-20T11:33:18","modified_gmt":"2014-02-20T09:33:18","slug":"sah-la-cititor","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/sah-la-cititor\/","title":{"rendered":"Sah la cititor"},"content":{"rendered":"<blockquote><p><strong>Vladimir Nabokov, <em>Apararea Lujin<\/em>, traducere si note de Adriana Liciu, Iasi, Editura Polirom, 2012<\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em><strong>Multa vreme, unii critici au ezitat sa-l considere scriitor american, incadr\u00e2ndu-l in categoria ambigua a \u201ereprezentantilor exilului literar\u201c \u2013 iar altii doar in aceea a reprezentantilor exilului, c\u00e2ta vreme activitatea sa nu s-a limitat la domeniul literelor, ci a inclus, ca preocupare constanta si pasiune de-o viata, entomologia. Altii l-au declarat cu entuziasm \u201eunul dintre cei mai mari maestri ai stilului pe care engleza i-a avut vreodata\u201c, printre putinii scriitori contemporani a caror creatie, privita ca intreg, da cititorului impresia unei opere in adevaratul inteles al cuv\u00e2ntului, in sensul unei intelegeri aparte a artei cuv\u00e2ntului si a unei constiinte estetice cu adevarat impresionante. Disputat in felul acesta, Vladimir Nabokov va reprezenta decenii in sir o problema a exegezei, cu at\u00e2t mai mult cu c\u00e2t, in cazul sau, ram\u00e2n de discutat si complicatele aspecte ale bilingvismului, c\u00e2ta vreme primele sale scrieri sunt elaborate in limba rusa, abia apoi autorul aleg\u00e2nd definitiv limba engleza.<\/strong><\/em><br \/>\n<strong>Apararea (lui) Lujin<\/strong><br \/>\n\u201eApararea Lujin\u201c (1929) e al treilea roman al lui Nabokov scris in limba rusa, semnat cu pseudonimul V. Sirin; in ciuda complexitatii sale si a subtilitatii mesajului, a trebuit sa astepte mai bine de trei decenii pentru a fi tradus in engleza, fapt ce l-a determinat pe autor sa afirme, cu ironie,\u00a0 in prefata primei editii engleze (aparuta in 1964), ca, \u201ein felul acesta, protagonistul cartii, Lujin, si-a dublat in mod simbolic v\u00e2rsta p\u00e2na sa ajunga sa fie cunoscut cititorilor nevorbitori de rusa&#8230;\u201c<br \/>\nRomanul, cu totul aparte pentru majoritatea cititorilor, at\u00e2t prin tematica, c\u00e2t si prin modalitatea de structurare a personajului central, Alexandr Ivanovici Lujin, mare maestru de sah, nu este, insa, neasteptat daca tinem seama de constanta preocupare a lui Nabokov pentru sah si problemele acestui joc al mintii (el public\u00e2nd chiar, in revistele emigratiei ruse, dupa plecarea din tara natala, mai ales in cele doua decenii de exil european 1919-1940, petrecut in Anglia, Germania si Franta, mai multe eseuri si probleme de sah, ba chiar un concentrat, dar foarte valoros volum intitulat \u201ePoeme si probleme\u201c, ce include nu mai putin de optsprezece compozitii sahistice). De asemenea, autobiografia sa, \u201eSpeak, Memory\u201c, defineste arta sahului drept \u201eo expresie plenara a originalitatii, inventiei, constiintei, armoniei, complexitatii si splendidei nesinceritati care ar trebui sa caracterizeze orice opera de arta si orice demers estetic.\u201c<br \/>\nConflictul cartii e determinat de un moment de criza din existenta personajului central: Lujin ajunge la treizeci de ani si incepe sa nu mai stie (sa nu mai poata?) sa se descurce in lumea reala, pe care o confunda mereu cu cea dominata de regulile at\u00e2t de stricte de pe tabla de joc. In acest context, in timpul unui mare turneu, in cadrul caruia urma sa aiba loc confruntarea lui Lujin cu Turati, adversarul sau italian, lucrurile se precipita, protagonistul decide intempestiv sa se casatoreasca, iar logodnica (ce devine apoi sotia sa) face tot posibilul sa-l scoata din tenebrele din care, insa, el pare incapabil sa se smulga, sinuciderea sa finala reprezent\u00e2nd unica solutie pe care o mai poate gasi la permanenta situatie de sah-mat in care simtea ca propria existenta il pune.<br \/>\nNumerosi interpreti, fascinati de modul extraordinar in care Nabokov orchestreaza evolutia lui Lujin pe fondul pasiunii sale fatale pentru sah, au comparat acest roman cu \u201eMoby Dick\u201c, pornind de la premisa ca, exact in masura in care capodopera lui Melville este o adevarata epopee a urmaririi monstrului marin, \u201eApararea Lujin\u201c reprezinta un impresionant tur de forta in ceea ce priveste dimensiunile simbolice ale sahului. De altfel, fidel conceptiei sale artistice, Nabokov transforma sahul din simpla tema in principiu ordonator al textului, c\u00e2ta vreme limbajul specific acestui joc, precum si tensiunea latenta marcheaza romanul de la un capat la altul. Pentru Lujin, totul devine strategie, mutare, intentie de a ghici viitoarea miscare a adversarului, numai ca toata aceasta atitudine il va distruge, in cele din urma \u2013 e adevarat, si cu concursul fatalului Valentinov, ipocritul si interesatul sau protector, cel care, in copilarie, se ocupase de el, la cererea batr\u00e2nului Lujin, duc\u00e2ndu-l in strainatate si prezent\u00e2ndu-l in toata Europa ca pe un copil minune. Numai ca, atunci c\u00e2nd minunea incepe sa paleasca, iar copilul devine un t\u00e2nar debusolat, caut\u00e2nd caldura umana si sprijinul celor de l\u00e2nga el, managerul cel abil si lipsit de sentimente si scrupule refuza sa-l ajute: Valentinov dispare, abandon\u00e2ndu-l, doar pentru a-si face aparitia catre final, gata sa profite din nou de pe urma fostului sau elev. Sinuciderea acestuia, in datele conditii, nu mai reprezinta o surpriza, ci iesirea dintr-un complex de situatii care il depaseau pe Lujin si il faceau sa se simta, chiar si pe tabla de sah, un strain (un simplu pion!) derutat si incapabil sa comunice cu cei de l\u00e2nga el.<br \/>\nIntre autor si cititor<br \/>\nFinalul, comparat uneori cu cele din \u201eAnna Karenina\u201c sau \u201eDoamna Bovary\u201c, capata astfel nu doar deplina tensiune tragica, ci ofera romanului o dimensiune metatextuala care individualizeaza cartea aceasta in peisajul prozei secolului XX: \u201eLujin vazu c\u00e2t de servil si de neinduplecat se intindea in fata lui vesnicia. (&#8230;) Usa se lasa in fine sparta. \u2013 Alexandr Ivanovici, Alexandr Ivanovici! incepura sa urle c\u00e2teva voci. Dar nu era nici un Alexandr Ivanovici.\u201c<br \/>\nDin punctul de vedere al unei lecturi strict literale, ultimele cuvinte ale romanului neaga insasi existenta protagonistului care a evoluat p\u00e2na acum in universul fictional creat de Nabokov. Insa, daca cititorul cartii face parte dintre aceia pasionati de jocurile metatextuale (implicit acel cititor dorit de scriitor pentru decodarea sensurilor unei astfel de creatii!), va intelege rapid ca, date fiind contextul si structura personajului, finalul cartii nu e altceva dec\u00e2t mutarea finala \u2013 care revine, cartea fiind a lui Nabokov, at\u00e2t de amator de asemenea complicatii, tocmai autorului. Mai mult chiar dec\u00e2t o schema de genul sah-mat, acest final consacra sensul \u201eApararii Lujin\u201c ca joc intelectual superior, desfasurat intre autor si cititor \u2013 in care personajele, toate, nu au fost altceva dec\u00e2t pionii necesari pentru a atinge acest prag al ludicului intelectual suprem.<br \/>\nCartea devine, citita astfel, exemplu extraordinar de joc \u00e3i de arta, in sensul pe care il dadea Johan Huizinga, in \u201eHomo ludens\u201c, ambelor activitati. In plus, jocul, in \u201eApararea Lujin\u201c, este decontextualizat si se transforma, in anumite momente, in adevarat ritual initiatic, de natura a marca evolutia protagonistului si, deopotriva, de a-i sublinia constiinta metafizica. Jocul de sah insusi apare, asadar, ca un sistem complex de simboluri ce subliniaza retragerea progresiva a lui Lujin dintre granitele si normele lumii material-umane si stabilirea sa exclusiv pe tar\u00e2mul unei realitati diferite, la care se poate ajunge doar in (si prin) strategiile complexe ale mutarilor, atacurilor si apararilor desav\u00e2rsite.<br \/>\nDe aici si limbajul specific al protagonistului, dar si incompatibilitatea sa structurala cu toti cei cu care, int\u00e2mplator sau nu, intra in legatura. Deopotriva, insa, tocmai acest limbaj specific este elementul esential menit sa initieze cititorul in noua realitate pe care Nabokov o construieste in acest fel.<br \/>\n\u201eEfectul de sah\u201c, care functioneaza in aceasta carte in mod oarecum asemanator \u201eefectului de real\u201c din unele romane contemporane, creeaza tensiunea dintre structura textului si subiectul abordat de autor. Ia nastere, astfel, relatia mediata de fragmentele privilegiate ale \u201eApararii Lujin\u201c, intre autor si cititor, ambele parti fiind implicate, in conformitate cu conceptia lui Nabokov, in activitatea creatoare, ca si cum ar fi ei insisi pusi in fata unei probleme \/ situatii sahistice pe care ar trebui sa o rezolve. Rezulta, astfel, ca lectura e un act artistic, la fel ca si o partida de sah, iar implicarea totala a jucatorului in lumea reprezentata de pe tabla sah are un sens asemanator cu abandonarea de catre cititor a realitatii exterioare si cufundarea (identificarea) temporara cu (in) lumea fictionala a unei carti.<br \/>\n<strong>Sf\u00e2rsit de partida<\/strong><br \/>\nNumai ca diferentele trebuie, totusi, avute in vedere: caci, chiar daca, asemenea jocului (de sah sau nu), lectura implica o combinatie perfecta intre incredere si suspiciune din partea cititorului, acesta, spre deosebire de cel implicat in orice activitate ludica, trebuie sa respecte, oricum am lua-o, regulile impuse de autor. Relatia devine, asadar, una de inegalitate, tocmai de aici provenind procentul de creativitate evident in actul lecturii \u2013 si mai putin in alte activitati. In \u201eApararea Lujin\u201c, Nabokov intentioneaza sa descrie, prin tehnica flash-back-ului si a rememorarii ori valorizarii retrospective, existenta lui Lujin, in vreme ce cititorul vrea sa descifreze, odata cu existenta romanesca a personajului, si miscarile autorului insusi, si sa le proiecteze, ca semnificatie artistica vadit metatextuala, pe fundalul dezvoltarii structurii narative a cartii.<br \/>\nAsadar, la un anumit nivel, \u201emanipularea maniaca a figurilor cioplite de pe tabla de sah\u201c, dupa cum autorul insusi se exprima la un moment dat, este proiectata, simbolic, asupra tuturor personajelor cartii, iar manevrarea aceasta, extrem de subtila, nu echivaleaza cu o simpla manevrare a unor marionete, ci are rolul de a sublinia tocmai transformarea protagonistilor in simboluri ale initierii, implinirii si \/ sau caderii. Romanul jongleaza, pentru ca autorul sa-si atinga si acest tel, cu numeroase efecte artistice, de la deja consacratele sinestezii ale prozei lui Nabokov (de pilda, tatal lui Lujin, scriitor de m\u00e2na a doua, nu poate asterne nimic pe h\u00e2rtie p\u00e2na c\u00e2nd nu \u201evizualizeaza\u201c si nu \u201ecoloreaza\u201c toate imaginile care-i vor structura ulterior textul), la jocurile de cuvinte, aluzii ori sugestii (caci numele protagonistului are, si deloc int\u00e2mplator, cel putin in engleza, o sonoritate apropiata de cuvintele \u201eiluzie\u201c\/ \u201eillusion\u201c si \u201ea pierde\u201c\/ \u201eto lose\u201c). Iar Lujin pierde tocmai pentru ca ajunge sa comita o fatala eroare, de neiertat pentru orice jucator: si anume, el confunda domeniile, lumile, teritoriile, incerc\u00e2nd sa aplice la nivelul existentei regulile sahului si sa traiasca jocul de sah ca existenta reala. Dovada, in acest sens, modul in care se raporteaza el la cele mai banale int\u00e2mplari, mai cu seama scena de la cinematograf, unde urmareste un film in care, fatalmente, actorii joaca sah, fac\u00e2nd c\u00e2teva comentarii care ii uimesc pe cei din jur, dar care lui i se par cu totul intemeiate: \u201eFilmul fugea cu o stralucire alba. (&#8230;) In intuneric rasuna r\u00e2sul sacadat al lui Lujin. \u2013 Absolut imposibila pozitia pieselor, spuse el, dar in acest moment, spre marea usurare a sotiei, se schimba totul. In ziua urmatoare, dupa cafeaua de dimineata, isi rezema deodata coatele pe masa si spuse dus pe g\u00e2nduri: \u2013 Foarte, foarte bun. Se mai g\u00e2ndi putin si adauga: \u2013 Dar sa joace nu se pricep.\u201c<br \/>\nFereastra pe care, in final, protagonistul se va arunca devine, astfel, pentru el, patratul (magic) al unei table de sah mai cuprinzatoare, singura care ar putea sa-l elibereze de conditionarile unei existente reale pe care el o resimtea ca fiindu-i fundamental straina, si unica de natura a-l ajuta sa faca ceea ce incercase, fara a reusi, de ani de zile: sa iasa din joc.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vladimir Nabokov, Apararea Lujin, traducere si note de Adriana Liciu, Iasi, Editura Polirom, 2012 &nbsp; Multa vreme, unii critici au ezitat sa-l considere scriitor american, incadr\u00e2ndu-l in categoria ambigua a \u201ereprezentantilor exilului literar\u201c \u2013 iar altii doar in aceea a reprezentantilor exilului, c\u00e2ta vreme activitatea sa nu s-a limitat la domeniul literelor, ci a inclus,&hellip;&nbsp;<a href=\"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/sah-la-cititor\/\" rel=\"bookmark\">Cite\u0219te mai mult &raquo;<span class=\"screen-reader-text\">Sah la cititor<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[8],"tags":[10282,2643],"class_list":["post-17770","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cultura-literara","tag-apararea-lujin","tag-vladimir-nabokov"],"views":1594,"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack-related-posts":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17770","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17770"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17770\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17770"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17770"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/revistacultura.ro\/nou\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17770"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}