De unde vine „sirul“? Dar „siretul“? Dar „sârma“?

Motto: „Cui îi plac doine de jale/ ceteasca sirile mele“ (T. Papahagi) La „sir“ si la „sirag“ ne-am referit în treacat într-un articol anterior despre „chin“, „ghimpe“ si „sârma ghimpata“. În sintagma „sârma ghimpata“ accentul a cazut atunci, fireste, pe adjectivul „ghimpat“, provenit din quin potius =  ba mai degraba.  Acum ne vom opri la… Continuă lectura De unde vine „sirul“? Dar „siretul“? Dar „sârma“?

Tot despre „clipa“ si „sclipire“

Motto: „Lumea asta-ntreagã e o clipã suspendatã” (Eminescu) Încheiam articolul de data trecutã cu fãgãduila (sermo, în latina biblicã) de a urmãri aventura semanticã în românã a cuvântului latin clipeus (scut de metal). Reiau motto-ul de atunci: „Lucrurile rãzboiului în clipeala ochiului stau” (N.Costin), care pune în luminã legãtura strânsã dintre rãzboi si clipã, importanta… Continuă lectura Tot despre „clipa“ si „sclipire“

De unde vine „a cârti“? Dar „câr“ si „mâr“ si „mâlc“?

Dintre aceste cuvinte, unul figureaza in DEX cu etimologie necunoscuta (a cârti), doua sunt considerate onomatopee (câr si mâr), iar despre ultimul (mâlc) se crede, in mod eronat dupa parerea mea, ca ar veni din slavonul mlucati. In ceea ce priveste câr si mâr, cred ca se poate face distinctia dintre un sens onomatopeic, si… Continuă lectura De unde vine „a cârti“? Dar „câr“ si „mâr“ si „mâlc“?

De unde vine „chip“? Dar „nu-i chip“? Dar „nu-i bai“?

Fara sa fi epuizat nicidecum seria cuvintelor românesti de provenienta biblica latina si cu origine obscura (et.nec. în DEX), de care ne-am propus sa ne ocupam cu precadere în aceasta prima parte a incursiunii noastre etimologice, sa ne oprim astazi la un cuvânt foarte important pentru crezul nostru crestin, si anume „chip“, care ne defineste… Continuă lectura De unde vine „chip“? Dar „nu-i chip“? Dar „nu-i bai“?